その他

propertyとreal-estate-agentの違い

propertyは『不動産』を指し、real-estate-agentは『不動産業者』を意味します。

property

noun

不動産

/ˈprɒp.ə.ti/

real-estate-agent

noun

不動産業者

/ˈriː.əl.ɪˌsteɪt ˈeɪ.dʒənt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

propertyは物理的な不動産を指しますが、real-estate-agentはその不動産を売買する専門職を指します。

property

I bought a new property.

私は新しい不動産を買いました。

real-estate-agent

She is a real-estate-agent.

彼女は不動産業者です。

使用場面

propertyは個人の所有物として使われることが多いですが、real-estate-agentは業務や職業に関連して使われます。

property

This property is for sale.

この不動産は売りに出ています。

real-estate-agent

Contact your real-estate-agent.

あなたの不動産業者に連絡してください。

文法的な違い

propertyは単独で使われる名詞ですが、real-estate-agentは複合名詞であり、常に一緒に使われます。

property

That property is large.

その不動産は大きいです。

real-estate-agent

A real-estate-agent helps buyers.

不動産業者は買い手を助けます。

フォーマル度

propertyは日常会話でも使われますが、real-estate-agentはビジネスシーンでの使用が多いです。

property

I own a property.

私は不動産を持っています。

real-estate-agent

She is a licensed real-estate-agent.

彼女はライセンスを持つ不動産業者です。

使い分けのポイント

  • 1propertyは不動産全般を指す
  • 2real-estate-agentは業者に限定される
  • 3購入や売却の際は業者を利用する
  • 4不動産関連の会話で使う単語を覚える
  • 5会話ではpropertyを多く使う

よくある間違い

I am a property.
I am a real-estate-agent.

propertyは物の意味で、職業には使えません。

She sells property.
She sells properties.

複数形でないと意味が通じません。

確認クイズ

Q1. propertyは何を指しますか?

A. Real estate agent
B. Land or building正解
C. Household items
D. Rental services
解説を見る

propertyは土地や建物を指します。

Q2. real-estate-agentは何ですか?

A. A type of property
B. A person selling properties正解
C. A house
D. A rental agreement
解説を見る

不動産業者は不動産を売る人を指します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード